龍湫寶塔
作者:許海鷹
春夜想你
我想說出口
一任蒼白的月光
柔照窗臺的百合
一任熟悉的戀曲
在我的耳邊迴響
心海濤聲依舊
我聽到海浪
沖刷礁石的聲音
月光被揉成
銀光閃閃的浪花
在小公園溫柔的夜里
深深想你
時光的明信片
重疊復沓
一張一張翻過
我的唇
含著你溫柔的聲音
一遍遍的輕聲訴說
一大滴溫熱的銀珠
滑落在夜晚的深處
春夜想你
我想說出口
我數著白晝里
行色匆匆的風塵煙火
我數著月光下
靜謐的婆娑樹影和思戀
我用手輕接溫柔的懷抱
化成詩箋上的楊柳依依
你涉過巨峰禪寺
奔向我的胸前
我能感覺到你的溫暖
正慢慢地
慢慢地將我溶化
月光下的海
靜謐
溫柔
浪花吻著巖石
呢喃細語
我站在潮濕的東海岸沙灘
凝望比海還深的思念
仿佛嗅到你急促的呼吸
春夜想你
我想說出口
我把思念的種子深埋
植入我繾綣的詩篇
讓它在你的枕畔
靜靜地
開成一朵素色的蓮荷
我要用荷香暈染你的呼吸
靜待第一縷玫瑰色的晨曦
將你喚醒
一任洶涌的波濤
將我淹沒
一任礐石渡口的月光
愛意婆娑
春夜想你
我想說出口
中詩網點評詩歌《春夜想你》
許海鷹先生創作的這首《春夜想你》,情感真摯濃烈,意境豐富優美,結構精巧回環,是一篇非常動人的抒情散文詩。點評如下:
1. 真摯濃烈的情感內核:
核心情感:全詩的核心是“想你”,一種在春夜月光下無法抑制、渴望傾訴的深切思念。這種情感并非淺淡的愁緒,而是如海潮般洶涌澎湃(“心海濤聲依舊”、“洶涌的波濤將我淹沒”),如火焰般熾熱灼人(“感覺到你的溫暖正慢慢地...將我溶化”)。
表達的渴望: “我想說出口”作為反復出現的核心句,像心跳般貫穿始終,強烈傳達出傾訴的迫切與情感的積壓,形成強大的情感張力。這份“想說”妙筆生花之處是,不直接言明“愛”,而是通過豐富的意念傾瀉而出,更顯情感的深沉與含蓄之美。
2. 豐富優美、融合感官的意象群:
自然意境的深情投射: 月光(蒼白、柔照、銀光閃閃、婆娑)、海浪(濤聲、沖刷礁石、浪花吻著巖石)、百合、蓮荷、楊柳依依、婆娑樹影、晨曦...這些春夜的自然景物都被賦予了濃重的思念色彩。月光不再是清冷的,而是“柔照”、“愛意婆娑”;海浪不再是狂暴的,而是“呢喃細語”地親吻巖石。大自然成為情感的載體和共鳴體。
感官的立體交融:
視覺:蒼白的月光、銀光閃閃的浪花、玫瑰色的晨曦、素色的蓮荷、婆娑樹影。
聽覺:戀曲迴響、海浪沖刷礁石、浪花呢喃細語。
觸覺:溫熱的銀珠(淚滴)、潮濕的沙灘、溫柔的懷抱、被溶化的溫暖、輕接的懷抱。
嗅覺:荷香暈染呼吸(想象中的意境)。
時間感: “時光的明信片重疊復沓,一張一張翻過”,將抽象的時間流逝具體化為可翻閱的影像。
核心意象的升華:
“月光”與“海浪”的交融: “月光被揉成銀光閃閃的浪花”是神來之筆,將視覺(月光)轉化為觸覺(揉)和動態(浪花),將天空的思念與大海的呼喚奇妙聯結,象征思念的澎湃與無處不在的相思之念。
“蓮荷”的象征:結尾將思念的種子培育成“一朵素色的蓮荷”開在愛人枕畔,意蘊純凈圣潔。蓮荷象征純潔、永恒的愛與默默的守候,“素色”更顯其深情而不張揚的特質?!昂上銜炄竞粑?、“靜待晨曦喚醒”則將思念描繪成一種溫柔的守護和充滿希望的美好期待。
3. 精巧回環的結構與節奏:
復沓與回環: “春夜想你 ,我想說出口”作為主旋律,在開頭、中間和結尾多次出現,形成清晰的情感節奏和結構框架,像不斷涌上的心潮,強化了情感的執著與揮之不去的深情。
段落的推進: 情感并非平鋪直敘,而是層層遞進:由靜思(窗臺、戀曲)→ 回憶與內心激蕩(心海濤聲、公園時光)→ 渴望與幻想(輕接懷抱、奔向胸前)→ 升華的寄托與永恒的誓言(種下思念、開成蓮荷、淹沒于愛意)。結構嚴謹,情感脈絡清晰。
語言的韻律感: 長短句結合,錯落有致?!耙蝗?..一任...”、“一遍遍的...”、“慢慢地...慢慢地...”、“靜靜地...”等句式的運用,營造出低徊婉轉、纏綿悱惻的抒情節奏,如同思念的喃喃自語。
4. 含蓄而深沉的東方美學韻味:
全詩情感濃烈,但表達方式卻十分含蓄蘊藉。沒有直白的呼喊,而是將滿腔愛意寄托于月光、海浪、蓮荷、楊柳等意念之中,充滿了東方式的婉約與留白之美。
“礐石渡口”、“巨峰禪寺”等具體地名的引入,為飄渺的思念增添了一絲現實感和地域特色,也讓情感有了更具體的落點。
“溫熱的銀珠”(淚)、“比海還深的思念”、“溶化”、“淹沒”等表達,在含蓄中蘊含著巨大的情感力量,形成內斂而深沉的審美效果。
總結:
許海鷹先生的《春夜想你》是一首情感飽滿、技藝精湛的散文詩。它以“春夜”為背景,以“想你”為靈魂,通過豐富優美、多感官交織的意境(月光、海浪、蓮荷為核心),輔以精巧復沓的結構和婉轉深沉的韻律,將一份刻骨銘心的思念表達得淋漓盡致、蕩氣回腸。詩中既有澎湃如海的激情,又有靜水深流的溫柔;既有對往昔的深情追憶,又有對未來相守的浪漫期許。這首優秀的散文詩成功地將個人化的濃烈情感,升華為具有普遍共鳴的、充滿東方美學意蘊的愛的詩篇,余韻悠長,令人動容。
精彩之處再聚焦:
“月光被揉成銀光閃閃的浪花”—— 意境轉換絕妙,打通天地,情思翻涌。
“時光的明信片重疊復沓,一張一張翻過” —— 時間意象化,記憶如潮涌現。
“一大滴溫熱的銀珠滑落在夜晚的深處”—— 情感凝結的瞬間,含蓄而極具沖擊力。
“讓它在你的枕畔 ,靜靜地開成一朵素色的蓮荷” —— 思念的升華,純凈、永恒、充滿守護感的愛之象征。
主旋律“春夜想你 ,我想說出口”的回環—— 如心跳,如潮汐,是貫穿全詩的情感脊柱。
這是一首值得反復品讀,反復感受其情感濃度與藝術魅力的佳作。(中詩網)
作者簡介:許海鷹,中國詩歌學會會員,中國音樂著作權協會會員,中國科技日報特約記者,香港國際潮人文化基金會董事,潮汕文學院醫療健康文化委員會執行主席,潮汕文學院詩歌創作委員會主席,潮汕文學院書畫創作委員會、朗誦創作委員會名譽主席,中國《青年文學家》雜志社常務理事,廣東省僑界作家聯合會理事,廣東省羊城詩社常務理事,廣東省朗誦協會文學創作委員會作家,汕頭市作家協會會員。中國三心齋詩書畫院院長,北京美術館特聘畫師,廣東僑界作家聯合會書畫院畫師,廣東玉湖書畫家協會理事。廣東教授協會會員,醫學教授,主任醫師。
作品在中國《科技日報》《中國新聞網》《南方日報》《羊城晚報》廣東省《僑星》雜志《三亞日報》《汕頭日報》《潮聲雜志》,美國紐約中文周刊《綜合新聞》報,西班牙《歐洲詩人》雙語報,印度尼西亞僑報《千島日報》,新西蘭國家報《信報》,新西蘭《華頁》報,澳大利亞《澳洲訓報》等國內外50多種書刊報紙雜志出版發行?!陡笎邸贰端寄钅赣H》等詩歌作品被譯成西班牙語、英語、德語,在西班牙、美國、德國出版發行。國畫作品《駿馬奔騰圖》,經聯合國郵政管理署、聯合國世界非物質文化遺產保護基金會、歐洲集郵協會聯合舉辦的世界郵票評審,入選聯合國郵票,擬由法國郵政管理局制作成郵票,在全球發行。國畫作品《葡萄》《蝦趣》《牡丹》在2023年國家郵政中心郵票評審中,被評為優秀作品并制作成國家郵票發行。國畫作品《牡丹》入選北京市美術家協會慶祝中華人民共和國成立75周年中國藝術大家作品合集《名家大作》。國畫作品《蝦趣》被美國紐約國立藝術館收藏,國畫作品《牡丹》被北京大學圖書館收藏。創作及監制的十五首歌曲,有十二首入選中央電視臺音樂頻道,向全球播放并獲好評。2023年獲中國詩人作家檔案庫官方舉辦的中國第二屆孔子杯《特別優秀詩人獎》。
著有詩集四部:《歲月如春》《秋思》《激情盛夏》《冬韻》。
《中國文藝出版社》2024年出版書籍《嶺南作家詩歌精品集》主編;中國作家協會《作家出版社》2024年出版書籍《魂系華夏·潮英》副主編;《中國文藝出版社》出版書籍《2024年優秀詩歌年選》主編;《四季出版社》2024年出版書籍《微語詩刊》主編;
《四季出版社》2024年出版書籍《先鋒詩林》主編;《中國華文作家出版社》2025年出版新書《華文詩人》主編;中山大學出版社2025年出版新書《南粵詩刊》主編。
![]() |
![]() |
管理員
該內容暫無評論